Shogun (1980) - Saison 1

Shogun (1980) - Saison 1
  • titre original:
    Shogun
  • Date de sortie:
    1980
  • GENRE:
  • ORIGINE:
    U.S.A., Japon
  • RÉALISATEUR:
    Eric Bercovici
  • ACTEURS:
  • Version:
    French
  • Durée:
    2 h 10 mn
  • Synopsis:
    Résumé de la série Shogun (1980) - Saison 1 en Streaming Complet: En 1600, le navire hollandais L'Érasme s'échoue sur les côtes japonaises. Fait prisonnier par un seigneur local, son pilote anglais John Blackthorne découvre un pays dont il ignore tout et dans lequel les missionnaires Jésuites portugais ont un pouvoir considérable. Protégé par le général en chef des armées de l'Est, le seigneur Toranaga, John Blackthorne, devenu Anjin-San pour les Japonais («Honorable Pilote»), connaîtra une ascension fulgurante et deviendra samouraï...

Tags: Shogun (1980) - Saison 1 en streaming, voir Shogun (1980) - Saison 1 streaming, regarder sur wiflix Shogun (1980) - Saison 1 en qualité HD sur multi lecteurs en version Français.

Regarder Shogun (1980) - Saison 1 en streaming sans publicité

Regarder HD Télécharger HD

Si vous rencontrez des problèmes de lecture, veuillez désactiver adblock

VOSTFR
  • Episode 1
  • Episode 2
  • Episode 3
VF
  • Episode 1
  • Episode 2
  • Episode 3
  • Episode 4

Ajouter commentaire

Merci de s'inscrire pour ajouter un commentaire.

Sama
Visitors
17 March 2024 03:02
1
+2
J'apporte quelques précisions concernant cette série et les sous-titres :
Cette série a été créée en VO et en VF. La VO, plus complète, inclue la voix du narrateur : ici, c'est Orson Welles. Cela ajoute quelques éclaircissements supplémentaires au fil narratif. Elle est malheureusement indisponible dans la version française des DVD.
Lorsque cette série a été rediffusée, il y a quelques années, sur Arte, des sous-titres français ont été ajoutés lors des dialogues en japonais. Malheureusement, ils sont impossibles à trouver ni sur le web ni sur le site d'Arte.
Je conseille donc fortement aux cinéphiles de regarder la série en VO avec les sous-titres en français. 
2Betty2Boop2
Administrateur
16 March 2024 23:55
895
+5
Messervy06,
Quote: Messervy06
2Betty2Boop2,
Bonjour,
Merci beaucoup pour tout ce boulot de folie.
Pour ce qui est du japonais dans cette série que j'ai connu à l'époque, il n'y a pas et il n'y a jamais eu de sous-titres en français des paroles en japonais. Ca a toujours été voulu pour que le spectateur soit dans la même situation que le personnage principal: entendre des gens parler japonais et n'y rien comprendre.
Vous ne trouverez donc pas de version des sous-titres en français des paroles en japonais. A moins qu'un jour quelqu'un le fasse en amateur.
Bonne continuation.

Bonjour, merci pour toutes ces précisions, il me semblait bien aussi
comme je le dis dans un message plus bas :
"est-ce que ce n'est pas un parti pris pour se mettre dans la peau de John Blackthorne qui pour le moment ne comprend pas le japonais ?"
J'ai vu cette série il y a longtemps aussi et je ne me souvenais pas vraiment de ce genre de chose.
D'ailleurs je vais la regarder de nouveau.
En visionnant à divers endroits pour vérifier l'encodage des épisodes, et plus précisément les différents passages en japonais, soit la traductrice fait le nécessaire un peu plus tard, ou bien on ressent que c'est voulu mais cela n’empêche en rien la compréhension de cette série.
Messervy06
Visitors
16 March 2024 22:21
1
+1
2Betty2Boop2,

Bonjour,
Merci beaucoup pour tout ce boulot de folie.
Pour ce qui est du japonais dans cette série que j'ai connu à l'époque, il n'y a pas et il n'y a jamais eu de sous-titres en français des paroles en japonais. Ca a toujours été voulu pour que le spectateur soit dans la même situation que le personnage principal: entendre des gens parler japonais et n'y rien comprendre.
Vous ne trouverez donc pas de version des sous-titres en français des paroles en japonais. A moins qu'un jour quelqu'un le fasse en amateur.
Bonne continuation.
Shogun56
Visitors
14 March 2024 00:47
7
+1
Merci malgré tous elle est vraiment mieux 
2Betty2Boop2
Administrateur
13 March 2024 03:17
895
+1
Désolée mais ton lien n'a pas inspiré tu lis les commentaires en dessous tu verras c'était ajouté avant. En fait c'est quand j'ai vu que la nouvelle série arrivait ça m'a fait repensé à cette version de 1980.
J'ai juste aujourd'hui remis comme je l'avais promis une version vostfr ...
Shogun56
Visitors
13 March 2024 02:52
7
0
Salut Bon je vais essayez de ne pas faire de fautes cette fois! 
Je vois que mon lien archive.org a inspiré notre admin merci pour la vf  



Perso je prefere cette version 
 là traductrice japonaise est si jolie et sa voix en anglais comme en japonai est tous simplement magnifique magique .
l actrice de la nouvelle version n est d ailleur pas du tous à sa hauteur..
Et elle a pris encore plus de hauteur maintenant elle n est plus ;)
De se monde hélas et Richard lui a89 ans je crois :)
Comme moi .
2Betty2Boop2
Administrateur
6 March 2024 16:14
895
+3
babseldiablo,
Quote: babseldiablo
Oui c'est pas forcement le bon extrait que je t'ai noté & comme toi j'ai aussi pensé a cette histoire de parti pris...mais on trouve parfois des long tunnels ou il n'y a que des japonais, et la ca devient vite compliqués... bon, ben faites au mieux...Thx  blush

Pour le moment je ne trouve que des sous-titres vf mais pas sur les dialogues japonais même sur les versions conçues pour les vostfr - je cherche encore 

Je vais mettre une version vostfr - certes il n'y a pas de sous-titres pour les parties japonaises mais parfois il y a une voix off qui du coup donne quelques explications et il y a des sous-titres. Cette voix n'est pas toujours présente dans la version française
par contre la vostfr est découpée en 3 épisodes et non 4 cette série à été découpée en 3  ou 4 ou 5 ou 6 ou 13 épisodes ......
j'ai testé je crois chacun de ces formats et à chaque fois c'est pareil donc ce doit être normal que les sous-titres pour la langue japonaise ne soient pas présents.
babseldiablo
Visitors
5 March 2024 23:10
70
0
Oui c'est pas forcement le bon extrait que je t'ai noté & comme toi j'ai aussi pensé a cette histoire de parti pris...mais on trouve parfois des long tunnels ou il n'y a que des japonais, et la ca devient vite compliqués... bon, ben faites au mieux...Thx  blush 
2Betty2Boop2
Administrateur
5 March 2024 22:02
895
+1
Comme je demandais as tu un timing parce que soit je tombe sur des passages en français soit personne ne parle ou alors il y a la traductrice qui du coup traduit directement.
est-ce que ce n'est pas un parti pris pour se mettre dans la peau de John Blackthorne qui pour le moment ne comprend pas le japonais ?
je vais voir si je trouve des versions avec des sous-titres pour les passages en japonais.
si je ne trouve pas les sous-titres du coup je ferai des vostfr (si je trouve bien sûr)
babseldiablo
Visitors
5 March 2024 21:51
70
0
C'est vrai que des sous titres seraient bienvenus, surtout que plus on avance, plus les dialogues en japonais sont présent, au point que ca commence a nuire a la compréhension (j'en suis au début de l'Ep02 et vers 42mn30 ca papote japonais par ex mais ya bien "pire")... alors je m'associe a LOLIPOP pour vous demander d'y remédiez si c'est possible, quitte a mettre une vost. Thx.
2Betty2Boop2
Administrateur
5 March 2024 20:45
895
0
lolipop,
Quote: lolipop
excusez-moi mais il n'y a pas de sous-titres ??
mon japonnais est so bad  wink  sunglasses

Bonjour,
il s'agit de VF
Peux tu me donner un épisode et timing en japonais s'il te plait 
lolipop
Visitors
3 March 2024 17:09
8
+1
excusez-moi mais il n'y a pas de sous-titres ??

mon japonnais est so bad  wink  sunglasses 
Information
Les utilisateurs de Guests ne sont pas autorisés à commenter cette publication.
лучший сайт ге можно скачать шаблоны для dle 11.3 бесплатно